Su Min Ri, A.:Commentaire de la caverne des trésors. Étude sur l'histoire du texte et des sources (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium)
- gesigneerd exemplaar 2007, ISBN: 9789042908635
pocketboek, gebonden uitgave
Peeters Publishers, 2007. New. Les 76 contributions réunies en deux tomes sont le fruit de recherches fondamentales exposées à Paris, en 2004, lors du colloque inte… Meer...
Peeters Publishers, 2007. New. Les 76 contributions réunies en deux tomes sont le fruit de recherches fondamentales exposées à Paris, en 2004, lors du colloque internhational organisé tous les quatre ans, sous l'égide de l'International Association for Coptic Studies (IACS). Bien que la part de l'histoire de l'art et de l'archéologie, occupant le premier tome, soit dominante, il convient cependant de souligner l'intérêt croissant porté à l'historiographie : ce nouvel axe de recherche, novateur, apporte un éclairage essentiel sur les travaux modernes, qui peuvent désormais s'inscrire dans la continuité d'une histoire plus spécifique. L'ensemble des autres domaines de recherche sont représentés sur près d'un millier de pages : histoire, littérature, Bible, monachisme, linguistique, gnose, magie. Une diversité d'approches qui, loin de morceler la discipline, témoigne au contraire de l'unité de cette Égypte plurielle qui connaît un écho grandissant. Les historiens de l'Église, de la civilisation byzantine en Égypte, de l'antiquité tardive ou de la chrétienté orientale trouveront là une source documentaire de premier ordre. Printed Pages: XVI-920 p. (2 vol.), Peeters Publishers, 2007, 6, L'histoire lŽgendaire de la Nouvelle Espagne rapprochŽe de la source Indo-EuropŽenne. Alenon, E. de Broise, 1874, in-8 de 66 pp. avec simple titre de dŽpart, br., couv. grise impr. Leclerc 1098. Rare tirŽ ˆ part. Note manuscrite collŽe au verso de la couvertureÊ: "Ce mŽmoire Žtablit des rapprochements entre la mythologie aztque et les traditions grŽco-orientales & indoues, elles-mmes dŽrivant des traditions bibliques, notamment en ce qui concerne la lŽgende de NoŽ, de Bacchus, d'Adonis. Ce serait une preuve de plus de l'origine asiatique de la civilisation mexicaine"., 0, Le Caire (Cairo): Institut Français d'Archéologie Orientale, 1922. First edition. Hardcover. g+ to vg. Folio (14 1/4 x 11"). [6], xv, [1], 209, [1]pp. Modern full cloth, with gold lettering to spine. Publisher's device to title page. In Dominique Mallet's remarkable study, we see how the frequent cross cultural and economic relationships between the Greeks and Ancient Egypt made possible the rapid hellenization of the country of Pharaohs under the Ptolemies. Indeed, "Egyptians and Greeks are known to have been in contact already in the 2nd millennium BC, though we don't know much about it. The picture becomes clearer from about 600BC, when the sea-faring Greeks were frequent visitors to Egypt. Some of it was for trade (there was a Greek trading-base at Naucratis in Egypt from about this time), some of it was about military services, and some of it was probably just sightseeing. By the 5th-4th centuries BC Greek intellectuals had a pretty good idea of Egyptian culture. They knew it was ancient (in fact they greatly overestimated how old it was), and they saw it as a source of knowledge and esoteric wisdom. Some of them believed that Egypt had influenced Greece in the distant past; for the historian Herodotus, Greek religion was mostly an Egyptian import." (For more information, see Ian Rutherford's "Greco-Egyptian Interactions: Literature, Translation, and Culture, 500BC-AD300"). Minor shelf wear. Ex-library copy with remnants of sticker at tail of spine, bookplate on inside of front cover, descriptive notice on inside of back cover, and stamp at upper and lower paper edges. Text in French. Binding in overall good+ to very good, interior in very good condition., Institut Français d'Archéologie Orientale, 1922, 3, [Leyde 1665, Meurs]. A copper etched print, double-page,with title: AMBASSADEURS, sheet size: ca. 36.7 x 31.5 cm.; print size: ca. 35 x 29 cm., a feint dark stain at the center fold & a bit across the center line horozontal, else clean.RARE ! . *** **** *** . . AN HISTORIC AND MONUMENTAL WORK . . PROFUSELY ILLUSTRATED WITH COPPER ETCHINGS . . *** A beautiful early work, magnificently illustrated, nearly 150 plates & engravings with extensive description of China. Nieuhoff was the chronicler and draftsman for the first Dutch Embassy there. In the mid-17th century, the Dutch were at the height of their power and wanted to gain trade access in the China Trade. In the face of great opposition they succeeded in sending merchants to Canton. Nieuhoff made drawings during his travel to Canton & Peking, and were used to make the first engravings of China to be published in England. This work is the record of the Dutch Embassy's efforts in China. These efforts were thwarted by Portuguese Jesuit intrigues. . * THE FIRST FRENCH EDITION: This First French edition consists of 290 pages of main text followed by: AVIS AUX CURIEUX. Copie d'une lettre ecrite en Batavie par NN. a Mr. N. Marchand de la ville d'Amsterdam, en date u 2. Feverier 1659, pp. 289-290. New pagination continues in the Seconde Partie: from page 1-134, with title: DESCRIPTION GENERALE DE L'EMPRIE DE LA CHINE. This is followed by a list of plates in parts I and II. . * The illustrations depict all of the major cities, the flora and fauna, manners, dress & curiosities of China. With a beautiful and original folding map of China by Nieuhoff. A rich primary source for early meetings between the East and West. . * The work and its map were done by Nieuhoff, then copper engraved by Hollar. The count of plates differ between the various editions. There are various ways to count the plates, there is no standard, we count them as 'full page' and as 'text plates' which seems logical. Some 'full page' plates actually have two illustrations on them. The actual location of some of the full-page plates will also vary, according to the "list of plates" issued with this book. This is entirely normal. . *** This early account of China covers a wide variety of subjects including a large section on newly discovered plants, herbs and fruits of South China. It begins with a double page copper etched map of all China, Corea, part of Japan, Formosa, South to the Kingdom of Cannan [Annam or Viet-nam], Tartary. It includes and shows the outlined provinces with rivers noted, and the small cities along the great rivers; lakes, animals, flora and fauna. Additionally covers landscapes, views of villages, temples, people &c. . *** >>>> ================================================= REGARDING THE "AMBASSADEUR" COPPER ETCHED PLATE ONLY: . This example contins a key with 11 people identified in the print: 1. De Ambassadeurs 2. Miates fleevoogd Obirrham Giantoudono 3. 't Hollandsche gevolg 4. Vier Scheeps trompetters 5. Stadt-hoursers gevlog 6. Des Selfs Novimons 7. Speel tuyden 8. Bufdragers 9. Ruytery 10. De Zee 11. Het Strand . CONDITION: The ethching is nicely executed with plate mark in the righ near the margin. . There are some very old small mends to the verso reinforcing tiny closed tears. The work is now solid and firm. . Please review photos: cover.jpg & illus04.jpg posted to our website for more details. . End details of the "AMBASSADEUR" print. *** >>>> =================================================== . *** THE TEXT & COPPER-ETCHED PLATES: Major cities such as Canton, Nan-an, Kan-Chou, Nanking, Kiu Kiang, An King, Wuhu, Yang Chow are nicely illustrated and described. Peking also are carefully described and noted, with key & distance chart of miles. A meticulous description of the people, laws, customs, provinces given in much detail. The work is lavishly illustrated with fine examples. Each edition of this title had variant numbers of plates. These high-quality copper plates illustrate the manners, costume and customs of the Chinese. . * This embassy was Europe's first attempt to open China to the west. A truly superb and marvelous primary resource. Stunning, documenting an important beginning in European contact and diplomatic history with China. Books of this period, size, and caliber have now become exceptionally scarce, and seldom found complete in excellent condition. . * JAN NIEUHOFF [1618-1672] & THE DUTCH: Jan [John in English] Nieuhoff was the steward, chronicler and draftsman for the first Dutch embassy to China. In the mid-17 century, the Dutch were at the height of their power and decided to gain access to China and a share of the Chinese trade. After a great deal of Chinese opposition, the Dutch did manage to succeed in sending some merchants to test the trade waters of Canton. The drawings during Nieuhoff's travels of both Canton and Peking were also later used to produce the first engravings of China to be published in England. Interesting insights to both the Dutch and Chinese world views are revealed in the text. It took the Dutch embassy a long while to convince the Chinese that they had any homeland at all. The Chinese had been convinced they were sea nomads ! The lack of success of the Dutch was really a result of Portuguese Jesuit intrigues and had little to do with the behavior of diplomatic skills of the Dutch. This is a rich and revealing primary resource that reports on the important meeting between East and West. . * Quoted from Dunne [see below] : "Interesting is Nieuhoff's description of the Shun-chih Emperor as he saw him at the imperial audience where the Dutchmen were received together with an embassy from the great Mogul; A young man, white of skin, of medium size; rather ;plain, wearing a vest which seemed woven from gold." page 348. Adam Schall was also present at this historic meeting and he spoke to the Dutchmen in German. . *** CONDITION: The book is now nearly 350 years old, as can be expected with any item of this age, there is always normal and usual minor scuffing, wear to the page corners, edges, occasional mild stains, transfer of ink, mends and other minor defects that are present in books of this age. If any were of major consequence, we would certainly point them out. By and large a nice copy of a very RARE book ! . * The title page was printed in both red and black ink, as issued. . *** NOTE: Color photos are posted to our website. . *** REFERENCES: . French Edition: Chadenat 140 * H. Cordier BIBLIOTHECA SINICA 2345-46 * Lust 534. **** OTHER REFERENCES FOR THIS MAY BE FOR THE ENGLISH EDITIONS: Wing 1641-1700: N1152 * Taylor 238 * Morrison p.565 * H. H. Cordier: SINICA: column 2347 [also columns: 2345-2346] * J. Lust: WESTERN BOOKS ON CHINA PUBLISHED UP TO 1850: pages 534-542. * Graesse, IV, p.675 * Brunet IV, 77 * Cox: TRAVEL: I, p.325 * Dunne: GENERATION OF GIANTS * Cameron: BARBARIANS & MANDARINS * ., 0, Amsterdam, J. C. van Kesteren, 1838. 8vo (22.0 x 12.4 cm). xxiv, 250, [viii] pp. Later half cloth over marbled boards; Spine with gilt title. Josef Jacob Xaver Pfijffer von Neueck (1796 or 1798-1853) was a Swiss officer who was sent by the Dutch East Asia Company (V.O.C.) to what is now Indonesia and wrote and illustrated the famous: Skizzen von der Insel Java (1829). His date of birth is uncertain. one source reports 1802, others give the dates mentioned above. According to Nijhoff, there is French edition too. Half-title and title page chipped at edges; title page with a label and stamp remnant; a few text leaves with a stamp in the lower margin; a marginal damp throughout; otherwise good. The 20th-century binding is neatly done. Rare. No other copies on the internet, no auction records. Marinus Nijhoff, Bibliotheca Neerlando-Indica, 778; Martinus Nijhoff (1893) Catalogue de Livres sur les Possessions Néerlandaises aux Indes Orientales et Occidentales, 851., 0, Cambridge, England: Letterhead '9, Green Street, Cambridge', Dated 13.10.1948, 1948. Soft cover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original autograph letter signed by Vladimir Fedorovich Minorsky, sent to Turkish professor and historian Osman Turan, (1914-1978), was born in year when World War I started. He had some bad conditions in his childhood. Being in Ankara in years when DTCF established was a great chance for him. He was trained by Fuat Köprülü. His studies in the first period were about pre-Islamic Turkish history. But his studies after he became associate-professor were about Seljukians. There isn't a better studying in this field yet than his studies. (Source: Osman Turan's Life (1914/17 - 1978) and Historiography, Tufantoz). Letter has 12 lines in front, and 4 lines on verso, in English completely. It has a plan of a library, probably in the UK which shows Trinity and Sydney Colleges, etc. Letter says: "Dear Dr. Turan, Very good. We shall be waiting for your on Friday. If you are not engaged come andd have lunch with us at 12.45. If you cannot come at 2.30 and I shall show you the Library. Looking forward to meeting you. Yours sinccerely, V. Minorsky'. "When you come to No 9 push the door in front of you...". Repaired margins. Minorsky was a Russian Orientalist best known for his contributions to the study of Persian and Kurdish history, geography, literature, and culture. Minorsky was born in Korcheva, in the Konakovsky District of the Russian oblast of Tver, northwest of Moscow on the upper Volga River, a town now submerged beneath the Ivankovo Reservoir. There he was a gold medallist of the Fourth Grammar School. In 1896 he entered Moscow University to study law, graduating in 1900, then entered the Lazarev Institute of Oriental Languages where he spent 3 years preparing for a diplomatic career. He made his first trip to Iran in 1902, where he collected material on the Ahl-e Haqq. In 1903 he entered the Russian Ministry of Foreign Affairs, serving 1904-1908 in Persia (now Iran), first in the Tabriz Consulate-General and then the Tehran Legation, and 1908-1912 in Saint Petersburg and Tashkent. In 1911, jointly the Four-Power (British, Russian, Turkish, and Persian) Commission, he carried out a mission in North-Western Persia to delimit the Turko-Persian border, and also published a monograph on the Ahl-i ?aqq religion for which he was awarded the Gold Medal of the Ethnography Section of the Imperial Society of Natural Sciences in Moscow. One of the most important Kurdish manuscripts he obtained during this period was The Forqan ol-Akhbar, by Hajj Nematollah, which he later wrote about in "Etudes sur les Ahl-I Haqq, I.", Revue de L'Histoire des Religions, tome XCVII, No. 1, Janvier 1928, pp. 90-105. His surveys in Iran also provided invaluable material for his 1915 work, Materialï dlya izucheniya vostoka (Materials for the Study of the East), published by the Imperial Russian Ministry of Foreign Affairs, St. Petersburg. From 1915-17 he served as Chargé d'affaires in the Russian Legation at Tehran. As the Bolshevik Revolution of 1917 made problematic his return to Russia, in 1919 he moved to Paris where he worked at the Russian Embassy. There his expertise in Middle Eastern and Caucasian affairs was useful during the Versaille and Trianon peace settlements. In 1923 he began to lecture on Persian literature at the École nationale des langues orientales vivantes, where he subsequently taught Turkish and Islamic history. In 1930 he was named Oriental Secretary to the 1931 International Exhibition of Persian Art at Burlington House, London, and in 1932 was made a lecturer in Persian at London's School of Oriental Studies. In 1933 he became Reader in Persian Literature and History, University of London; Professor of Persian in 1937; and in 1944 retired. During World War II, SOAS had evacuated to Christ's College, University of Cambridge, and there the Minorskys retired apart from a year (1948-49) at Fuad University, Cairo. In 1934 Minorsky was one of the distinguished participants in the Ferdowsi Millenary Celebration in Tehran. Minorsky received n, Letterhead '9, Green Street, Cambridge', Dated 13.10.1948, 1948, 3, Peeters Publishers, 2000. New. La Caverne des Trésors est un recueil de traditions exégétiques, légendaires et apologétiques, compilées suivant l'ordre des chroniques bibliques et conçue comme une version de l'Histoire sainte allant de la création du monde à la Pentecôte. Dans le cadre d'une précédente étude portant sur dix-neuf manuscrits syriaques, nous avons présenté les deux recensions (orientales et occidentale) de la Caverne des Trésors. Depuis, grâce aux différentes versions, notamment arabe, éthiopienne, karshunie, géorgienne et copte, nous avons élargi notre champ de recherche sur les multiples variantes pour éclairer leurs rapports avec les recensions syriaques et plusieurs autres textes apparentés, et en rédiger le commentaire intégral. Ce commentaire analyse de nombreux indices (onomastiques, terminologiques, phraséologiques et syntaxiques) dans le but d'en dégager les sources et les rapports avec les traditions juives, chrétiennes et iraniennes des premiers siècles, et avec celles des auteurs syriaques. On découvre ainsi que la première rédaction de la Caverne a constitué un manuel pour les chrétiens d'Adiabène avant Mar Ephrem. Printed Pages: VI-685 p., Peeters Publishers, 2000, 6<