Markus Priessnig:Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation
- pocketboek 2007, ISBN: 9783639286977
[ED: Taschenbuch], [PU: VDM Verlag], Neuware - Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, final… Meer...
[ED: Taschenbuch], [PU: VDM Verlag], Neuware - Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts What are the differences to other kinds of texts Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material 'from the source'. In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language., DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 220x150x5 mm, 76, [GW: 130g], PayPal, Offene Rechnung, Banküberweisung, Internationaler Versand<
| | booklooker.deMein Buchshop Verzendingskosten:Versandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) Details... |
(*) Uitverkocht betekent dat het boek is momenteel niet beschikbaar op elk van de bijbehorende platforms we zoeken.
Priessnig, Markus:Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation
- pocketboek 2010, ISBN: 9783639286977
[ED: Softcover], [PU: VDM Verlag Dr. Müller], Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finall… Meer...
[ED: Softcover], [PU: VDM Verlag Dr. Müller], Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts? What are the differences to other kinds of texts? Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material "from the source". In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language.
2010. 76 S.
Versandfertig in 6-10 Tagen, DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, Offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten)<
| | booklooker.debuecher.de GmbH & Co. KG Verzendingskosten:Versandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) Details... |
(*) Uitverkocht betekent dat het boek is momenteel niet beschikbaar op elk van de bijbehorende platforms we zoeken.
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation
- nieuw boek2007, ISBN: 9783639286977
Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is import… Meer...
Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts? What are the differences to other kinds of texts? Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material "from the source". In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language. Bücher / Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Sprach- & Literaturwissenschaften / Allgemeine & Vergleichende Sprach- & Literaturwissenschaft, [PU: VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken]<
| | Dodax.atNr. Verzendingskosten:, Lieferzeit: 11 Tage, zzgl. Versandkosten. (EUR 0.00) Details... |
(*) Uitverkocht betekent dat het boek is momenteel niet beschikbaar op elk van de bijbehorende platforms we zoeken.
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation
- nieuw boek2007, ISBN: 9783639286977
Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is import… Meer...
Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts? What are the differences to other kinds of texts? Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material "from the source". In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language. Bücher, Hörbücher & Kalender / Bücher / Sachbuch / Linguistik / Germanistik & Germanische Sprachen / Sprachwissenschaft, [PU: VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken]<
| | Dodax.deNr. 92O0C3OPI9N. Verzendingskosten:, Lieferzeit: 5 Tage, DE. (EUR 0.00) Details... |
(*) Uitverkocht betekent dat het boek is momenteel niet beschikbaar op elk van de bijbehorende platforms we zoeken.
Priessnig:Aspects of 'Texttreue' in Tec
- pocketboek 2010, ISBN: 9783639286977
Erscheinungsdatum: 08/2010, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation, Titelzusatz: Analyzing Technical Texts, Autor: P… Meer...
Erscheinungsdatum: 08/2010, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation, Titelzusatz: Analyzing Technical Texts, Autor: Priessnig, Markus, Verlag: VDM Verlag, Sprache: Englisch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 76, Informationen: Paperback, Gewicht: 130 gr, Verkäufer: averdo Belletristik, [PU: VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken]<
| | Averdo.comNr. 86232093. Verzendingskosten:, Next Day, zzgl. Versandkosten., exclusief verzendingskosten Details... |
(*) Uitverkocht betekent dat het boek is momenteel niet beschikbaar op elk van de bijbehorende platforms we zoeken.